Here's a new Shanghainese app for Android. It uses a modified version of Wu Association pinyin, so it's not as confusing as the one Dr. Qian came up with.
Military-related medical phrases for foreign language learners of Shanghainese (沪语/上海言话), the largest variety of Wu Chinese (吴语), with audio, Romanization, and Chinese script. Use this app to select an English phrase and view its translation and how to pronounce it in Shanghainese. Texts are given in Simplified Chinese script.
This app uses modified Wu Association Romanization. High tones are induced by voiceless initial consonants p(h), mh, f, t(h), nh, lh, tz, ts, s, c(h), sh, k(h), h, and ∅, and low tones are induced by voiced initial consonants b, m, v, d, n, l, z, j, zh, g, ng, hh. For more detailed explanation of the Romanization system, please visit https://www.google.com/url?q=http://esotericlinguist.wordpress.com/2014/01/17/shanghainese-romanization/
This app was originally developed as an entry to the 2010 CIO/G6 "Apps for the Army" competition, and it is based on the modules publicly available online from the U.S. Defense Language Institute. Content edited and arranged by Percy Wong; app development by Robert Theis.
A semi-academic linguistics blog about Sinotibetan, previously focused primarily on Wú, a Sinitic language spoken in the Yangtze Delta region. Topics now include historical linguistics, documentation, language rights, sociolinguistics and learning materials, as well as acting as the dev blog for Phonemica from time to time.
I'm a linguist based in Asia, working on documentation and historical development of Sinotibetan. In addition to academic research, I'm heavily involved in Phonemica, an organisation that promotes crowd-sourced preservation of local languages.
I'm currently in the field, so getting in touch isn't easy. However you can try to email me at the following address and I'll respond as soon as I'm able:email@example.com